2 Samuel 16:12

SVMisschien zal de HEERE mijn ellende aanzien; en de HEERE zal mij goed vergelden voor zijn vloek, te dezen dage.
WLCאוּלַ֛י יִרְאֶ֥ה יְהוָ֖ה [בְּעֳוֹנִי כ] (בְּעֵינִ֑י ק) וְהֵשִׁ֨יב יְהוָ֥ה לִי֙ טֹובָ֔ה תַּ֥חַת קִלְלָתֹ֖ו הַיֹּ֥ום הַזֶּֽה׃
Trans.

’ûlay yirə’eh JHWH bə‘ăwōnî bə‘ênî wəhēšîḇ JHWH lî ṭwōḇâ taḥaṯ qiləlāṯwō hayywōm hazzeh:


ACיב אולי יראה יהוה בעוני (בעיני) והשיב יהוה לי טובה תחת קללתו היום הזה
ASVIt may be that Jehovah will look on the wrong done unto me, and that Jehovah will requite me good for [his] cursing of me this day.
BEIt may be that the Lord will take note of my wrongs, and give me back good in answer to his cursing of me today.
DarbyIt may be that Jehovah will look on mine affliction, and that Jehovah will requite me good for my being cursed this day.
ELB05Vielleicht wird Jehova mein Elend ansehen, und Jehova mir Gutes erstatten dafür, daß mir geflucht wird an diesem Tage.
LSGPeut-être l'Eternel regardera-t-il mon affliction, et me fera-t-il du bien en retour des malédictions d'aujourd'hui.
SchVielleicht wird der HERR mein Elend ansehen und mir sein heutiges Fluchen mit Gutem vergelten!
WebIt may be that the LORD will look on my affliction, and that the LORD will requite me good for his cursing this day.

Vertalingen op andere websites